私はモーターショウや新製品披露会などのイベントで起用されるダンサーをしています。今回は、新型車の発表イベントで、ダンスをしながら新型車のアンベールを担うことになりました。そして、今日は、そのイベントのリハーサル日でした。私は、問題なくリハーサルをこなし、新型車のアンベールを行ったあと、その黒いベールを持ち帰りながら、舞台から立ち去りバックヤードに入りました。
しかし、ベールを持ちながらバックヤードに持ち帰ったとき、少し魔が差し、そのベールを体に巻き付け、最近流行っているアニメキャラクターの「暗黒娼婦」のモノマネをしてしまいました。そして、皆に聞こえるように、「元気があれば何回もできる!」という決め台詞を口にし、ベールから生足をチラ見せするセクシーポーズを取りました。ダンサー仲間たちは爆笑し、楽しい雰囲気に包まれましたが、その悪ふざけが、秘密裡にお付き合いしているダンスプロデューサーの男性の心と身体に火をつけてしまいました。そして彼は「ゆきちゃん、布を剥ぎ取っていいにゃん?」「僕は興奮しちゃったでちゅ!」と二人だけの時にしか使わない言葉を使いながら、私からベールを剥ぎ取ろうとしました。私も、一見嫌がる素振りを見せながらも、まんざらでもない表情を隠せませんでした。そんなやり取りをしばらくしていると、周囲には二人だけの雰囲気が漂っていました。
恋仲を隠していた理由については、ダンスの仕事や踊るポジションの選考で、プロデューサーから贔屓目で見られるような疑惑を、仲間のダンサーに与えたくなかったためでしたが、好きな相手と一緒にいると謎のスイッチが入り、止められなくなる瞬間があることを実感しました。恋愛は人を馬鹿にすると古今東西先祖代々語られておりますが、その言葉が身をもって理解できた瞬間でした。皆さまも、浮かれすぎにご注意ください。
I am a dancer who is hired for events such as motor shows and new product launches. This time, I will be dancing and unveiling a new car at a new model launch event. And today was the rehearsal day for the event. After unveiling the new car, I left the stage and went into the backyard, taking the black veil with me.
However, when I took the veil back to the backyard with me, I had a bit of a devil’s advocate moment and wrapped the veil around my body and did an imitation of the “dark whore” cartoon character that has been popular lately. Then, so that everyone could hear, I uttered the clichéd line, “If you have energy, you can do it many times!” and struck a sexy pose, flashing her raw legs through the veil. My fellow dancers laughed and the atmosphere was fun, but the prank set fire to the heart and body of the dance producer, with whom I was in a secret relationship. He then asked, “Can I rip off your veil, Yuki-chan? (cat language)” “I’m so excited! (baby language),” using words he only uses when it is just the two of us, he tried to rip the veil off me. I couldn’t hide my expression of complete displeasure, despite my apparent reluctance to do so. After a while of such an exchange, there was an atmosphere of just the two of us in the surroundings.
As for why we hid our love affair, it was because we did not want to give our fellow dancers any suspicion of favoritism from the producers in the selection process for dance jobs and dance positions, but I realized that there are moments when you are with the person you love and a mysterious switch is flipped and you cannot stop. It has been said since ancient times that love makes people stupid, and it was a moment when I understood that saying firsthand. Please be careful not to get too carried away.
【Ad】
友人の作成した送電線をテーマにした児童書です。送電線という着眼点が面白いので大人の方にもオススメしています。よかったらどうぞ!
This is a children’s book about power lines created by a friend of mine. I recommend it to adults as well because of its interesting focus on power lines. Please take a look if you like!
コメント